| 1 | Al-Haaqqa (die Stunde, in der es wahr wird) | ||
| 2 | Was ist Al-Haaqqa? | ||
| 3 | Wie kannst du wissen, was das ist? | ||
| 4 | Die Thamuud und die `Aad erklärten (seinerzeit) die (Ankündigung der) Pochende (al-qaari`a) für Lüge. | ||
| 5 | Die Thamuud nun wurden (daraufhin) durch einen fürchterlichen Schall (? at-taaghiya) vernichtet, | ||
| 6 | die `Aad aber wurden durch einen eiskalten widrigen Wind vernichtet, | ||
| 7 | den Allah sieben Nächte und acht Tage ununterbrochen gegen sie aufbot, so daß man die Leute (schließlich alle tot) am Boden liegen sah, wie Stämme umgestürzter Palmen. | ||
| 8 | Kannst du (irgend) etwas sehen, was von ihnen übriggeblieben wäre? | ||
| 9 | Und Pharao und diejenigen, die vor ihm lebten (wa-man qablahuu), und die (Bewohner der nachmals) zerstörten (Städte Sodom und Gomorrha) versündigten sich (ebenfalls) | ||
| 10 | und waren gegen den (zu ihnen entbotenen) Gesandten ihres Herrn widerspenstig. Da kam er (mit einem) mehr und mehr (sich steigernden Strafgericht) über sie (fa-akhazahum akhzatan raabiyatan). | ||
| 11 | Als das Wasser unbändig würde (taghaa) (und alles überschwemmte), verluden wir euch auf das Fahrzeug (der Arche), | ||
| 12 | um es euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem (jeden) Ohr aufgenommen werden könnte, das (überhaupt etwas) aufzunehmen vermag. | ||
| 13 | Wenn dann ein einziges Mal in die Trompete geblasen wird | ||
| 14 | und die Erde und die Berge hochgehoben und (auf) einmal (zerstoßen und) zu Staub gemacht werden, | ||
| 15 | an jenem Tag bricht die Katastrophe (des Gerichts) (al-waaqi`a) herein. | ||
| 16 | Und der Himmel spaltet sich und ist an jenem Tag brüchig. | ||
| 17 | Und die Engel befinden sich (rundum) an seinem Rand, während hoch oben acht (von ihnen) an jenem Tag den Thron deines Herrn tragen. | ||
| 18 | An jenem Tag werdet ihr (dem Richter) vorgeführt, und dabei bleibt nichts von euch (vor ihm) verborgen. | ||
| 19 | "Wem dann seine Schrift (mit dem Verzeichnis seiner Taten) in seine Rechte gegeben wird, der sagt: ""Da, verleset meine Schrift! (Ich habe nichts zu befürchten.)" | ||
| 20 | "Ich habe (von vornherein) damit gerechnet, daß ich (dereinst) meine Abrechnung erleben würde.""" | ||
| 21 | Er hat dann ein angenehmes Leben | ||
| 22 | in einem hochgelegenen Garten | ||
| 23 | mit tief hängenden Früchten (so daß man sie leicht pflücken kann). | ||
| 24 | "(Und zu den Insassen des Gartens wird gesagt:) ""Eßt und trinkt und laßt es euch wohl bekommen (hanie§an)! (Ihr erhaltet dies alles zum Lohn) für das, was ihr früher, in den vergangenen Tagen (eures Erdenlebens), getan habt.""" | ||
| 25 | "Derjenige aber, dem seine Schrift (mit dem Verzeichnis seiner Taten) in seine Linke gegeben wird, sagt: ""Wäre mir doch meine Schrift nicht gegeben worden," | ||
| 26 | und wüßte ich (jetzt) nicht, wie es mit meiner Abrechnung steht! | ||
| 27 | Wäre es doch damit (daß ich gestorben bin) endgültig aus! | ||
| 28 | Mein Besitz hat mir nichts genützt. | ||
| 29 | "Ich habe meine Machtvollkommenheit (sultaan) (endgültig) eingebüßt.""" | ||
| 30 | "(Den Höllenwärtern wird zugerufen:) ""Greift ihn und fesselt ihn," | ||
| 31 | und laßt ihn hierauf im Höllenbrand schmoren! | ||
| 32 | "Hierauf legt ihn (zur Fesselung) in eine Kette, siebzig Ellen lang!""" | ||
| 33 | Er hat (zu seinen Lebzeiten) nicht an Allah, den Gewaltigen, geglaubt | ||
| 34 | und (die Seinen) nicht dazu angehalten, dem Armen (etwas) zu essen zu geben. | ||
| 35 | Hier hat er nun heute keinen Freund (hamiem) | ||
| 36 | und bekommt nichts zu essen, außer aus Wunden geflossenem Eiter, | ||
| 37 | eine Nahrung, die nur die Sünder (in der Hölle) zu sich nehmen. | ||
| 38 | Nein doch! Ich schwöre bei dem, was ihr seht, | ||
| 39 | und was ihr nicht seht: | ||
| 40 | Er ist die Aussage eines vortrefflichen Gesandten, | ||
| 41 | nicht die eines Dichters. Wie wenig gläubig seid ihr! | ||
| 42 | (Er ist) auch nicht die Aussage eines Wahrsagers. Wie wenig laßt ihr euch mahnen! | ||
| 43 | Er ist (vielmehr als Offenbarung) vom Herrn der Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) herabgesandt. | ||
| 44 | Wenn er (eigenmächtig irgendwelche) Aussagen gegen uns aus der Luft gegriffen hätte (wa-lau taqauwala `alainaa ba`da l-aqaawieli), | ||
| 45 | würden wir ihn bei der Rechten fassen | ||
| 46 | und ihm hierauf die Schlagader durchhauen, | ||
| 47 | und keiner von euch könnte (uns) vor ihm (und dieser seiner Bestrafung) zurückhalten. | ||
| 48 | Und er ist eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen. | ||
| 49 | Wir wissen (wohl), daß (gewisse) Leute von euch (den Koran) für Lüge erklären. | ||
| 50 | Er ist (in der Tat) für die Ungläubigen (Anlaß zu schmerzlichem) Bedauern. | ||
| 51 | Er ist aber wahr und gewiß (haqqu l-yaqieni). | ||
| 52 | Darum preise den Namen deines gewaltigen Herrn! |