| Ahmadeyya | Rudi Paret | M. A. Rassoul | Azhar | |||
| 1 | Der Wettstreit um die Mehrung lenkt euch ab, | Die Sucht, mehr zu haben (als andere), hat euch (so sehr von allem höheren Streben) abgelenkt, | Das Streben nach Mehr lenkt euch solange ab , | Euch hat die Vermehrungssucht so lange abgelenkt, | ||
| 2 | Bis ihr die Gräber erreicht. | bis ihr sogar die Gräber besuchtet. | bis ihr die Gräber besucht. | bis ihr ins Grab gekommen seid. | ||
| 3 | Nein! ihr werdet es bald erfahren. | Nein! Ihr werdet (dereinst schon noch zu) wissen (bekommen, was mit euch geschieht). | Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren. | Aber nein! Ihr werdet die Folgen zu wissen bekommen. | ||
| 4 | Wiederum nein! ihr werdet es bald erfahren. | Noch einmal: Nein! Ihr werdet (es zu) wissen (bekommen). | Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren. | Gewiß! Ihr werdet die Folgen zu wissen bekommen. | ||
| 5 | Nein! wüßtet ihr§s nur mit gewissem Wissen, | Nein! Wenn ihr (es) doch sicher wüßtet! | Aber nein! Wenn ihr es nur mit Gewißheit wüßtet! | Wenn ihr nur mit Gewißheit um die Folgen wüßtet! | ||
| 6 | Ihr müßtet die Hölle (schon in diesem Leben) sehen. | Ihr werdet bestimmt den Höllenbrand zu sehen bekommen. | Ihr werdet die Dschahim sehen. | Ihr werdet das Höllenfeuer sehen. | ||
| 7 | Ja doch, ihr sollt sie sicherlich sehen mit dem Auge der Gewißheit. | Noch einmal: Ihr werdet ihn sicher und deutlich (`aina l-yaqieni) zu sehen bekommen. | Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen. | Ihr werdet es mit Gewißheit sehen. | ||
| 8 | Dann, an jenem Tage, werdet ihr über die Glücksgüter befragt werden. | An jenem Tag werdet ihr dann bestimmt nach der Wonne (des Paradieses) gefragt werden. | Dann werdet ihr, an jenem Tage, nach dem Wohlstand befragt. | Dann werdet ihr an jenem Tag nach dem Wohlleben befragt werden. |